Monday, October 20, 2008
- December 2004
- January 2005
- February 2005
- March 2005
- April 2005
- May 2005
- June 2005
- July 2005
- August 2005
- September 2005
- October 2005
- November 2005
- December 2005
- January 2006
- February 2006
- March 2006
- April 2006
- May 2006
- June 2006
- July 2006
- August 2006
- September 2006
- October 2006
- November 2006
- December 2006
- January 2007
- February 2007
- March 2007
- April 2007
- May 2007
- June 2007
- July 2007
- August 2007
- September 2007
- October 2007
- November 2007
- December 2007
- January 2008
- February 2008
- March 2008
- April 2008
- May 2008
- June 2008
- July 2008
- August 2008
- September 2008
- October 2008
- November 2008
- December 2008
- January 2009
- February 2009
- March 2009
- April 2009
- May 2009
- June 2009
- July 2009
- August 2009
- September 2009
- October 2009
- November 2009
- December 2009
- January 2010
- February 2010
- March 2010
- May 2010
- June 2010
- July 2010
- August 2010
- October 2010
- November 2010
- December 2010
- January 2011
- March 2011
- June 2011
- July 2011
- August 2011
- September 2011
- October 2011
- December 2011
- January 2012
- February 2012
- February 2013
- December 2016
23 Comments:
你胖了HO?
幸福HO?
死Miaoti~我只是上镜时比较圆了一点而已啦~
哈雖然不是很聽得懂
但很搞笑就是了 -__-
還每個字重復兩次 真的很教學 XD
同学,你说了好多...可是我都没懂啊~
还有,一个小小的建议:
tripod调高一点,镜头比较能对准眼睛,这样效果会比较好。
哇,这个分分钟会被关进去的....
*后面加liao la的确是比较生动的,哈哈哈哈
Ed:到地槟城的福建话。
跑路的老人:老的,你跑路回来了啊?我Tripod已经升到最高了~ =.=
kaya包:回去槟城时再找你liao la过~哈哈~
六个字:
gan ji bieo,sua kie la
(干一杯,算了啦)^^
老师,你真的胖了一点。。。。
老师,你讲了几个字,我都不懂意思也。。。
哈哈哈 。。。。
好像不是很准。
准一点就很粗了。
哈哈。
黑女人:1027和你gan ji bieo~
~小女人~:角度问题而已啦~
旺樟:吧生人,呵呵~
有一点点失望咯!做么没有给人干 (ho lang gan) 的?还有欠干叻?
哈哈哈哈哈哈哈哈哈………………
ET™:想不到例子了啦~
看来很多人都不明白(除了福建人),我就来解释一下:
Ki Lang Kan = 完蛋的意思
Eng Gai Kan = 应该骂
Beh Kan = 不能商量的意思
以上三句都是非常粗俗的福建话,请小心运用。
"干"在中国就纯粹只是"做"的意思.
员工甩老板,很生气说:"我"不干"啦!"=我不做啦!
你正在"干"什么?=你正在做什么?
你干嘛这样?=你做什么这样?
KK,你真是khiong kan, 哈哈!!!
哈哈~~不错,不错!
很有老师的味道。:P
要是念的有感情一些,就更好了~
真的是Beh kan~
第一句没听懂~ 可能我正统的没学会,学的都是乡下话呵呵~
某副首相對某蒙古老爸說:"wa gan lu pun boh eng"
(翻譯:我屌你都不得空。)
嘿嘿...
菜包:在马来西亚却可以很多样化~
OSK:哇~~~哈哈哈~
家梅:由此可见我不是当演员的料~
Raziel:你去槟城巴杀走一趟,肯定你听到超过10次~
JerryWho:蒙古老爸对某副首相说:“lu mai ka wa LxPx"
This comment has been removed by the author.
它唤醒了我的记忆。枕头底下的文章。
阿祥:这是Video。=.="
eh, 你也有开福建会话班给槟城警察??? =p
ur 2 minute video are all verb
no nouns or adjectives.
u tan tiok kan la.
Post a Comment
<< Home