Monday, October 20, 2008
- December 2004
- January 2005
- February 2005
- March 2005
- April 2005
- May 2005
- June 2005
- July 2005
- August 2005
- September 2005
- October 2005
- November 2005
- December 2005
- January 2006
- February 2006
- March 2006
- April 2006
- May 2006
- June 2006
- July 2006
- August 2006
- September 2006
- October 2006
- November 2006
- December 2006
- January 2007
- February 2007
- March 2007
- April 2007
- May 2007
- June 2007
- July 2007
- August 2007
- September 2007
- October 2007
- November 2007
- December 2007
- January 2008
- February 2008
- March 2008
- April 2008
- May 2008
- June 2008
- July 2008
- August 2008
- September 2008
- October 2008
- November 2008
- December 2008
- January 2009
- February 2009
- March 2009
- April 2009
- May 2009
- June 2009
- July 2009
- August 2009
- September 2009
- October 2009
- November 2009
- December 2009
- January 2010
- February 2010
- March 2010
- May 2010
- June 2010
- July 2010
- August 2010
- October 2010
- November 2010
- December 2010
- January 2011
- March 2011
- June 2011
- July 2011
- August 2011
- September 2011
- October 2011
- December 2011
- January 2012
- February 2012
- February 2013
- December 2016
Previous Posts
Archives
呈递@Credits



24 Comments:
你胖了HO?
幸福HO?
死Miaoti~我只是上镜时比较圆了一点而已啦~
哈雖然不是很聽得懂
但很搞笑就是了 -__-
還每個字重復兩次 真的很教學 XD
同学,你说了好多...可是我都没懂啊~
还有,一个小小的建议:
tripod调高一点,镜头比较能对准眼睛,这样效果会比较好。
哇,这个分分钟会被关进去的....
*后面加liao la的确是比较生动的,哈哈哈哈
Ed:到地槟城的福建话。
跑路的老人:老的,你跑路回来了啊?我Tripod已经升到最高了~ =.=
kaya包:回去槟城时再找你liao la过~哈哈~
六个字:
gan ji bieo,sua kie la
(干一杯,算了啦)^^
老师,你真的胖了一点。。。。
老师,你讲了几个字,我都不懂意思也。。。
哈哈哈 。。。。
好像不是很准。
准一点就很粗了。
哈哈。
黑女人:1027和你gan ji bieo~
~小女人~:角度问题而已啦~
旺樟:吧生人,呵呵~
有一点点失望咯!做么没有给人干 (ho lang gan) 的?还有欠干叻?
哈哈哈哈哈哈哈哈哈………………
ET™:想不到例子了啦~
看来很多人都不明白(除了福建人),我就来解释一下:
Ki Lang Kan = 完蛋的意思
Eng Gai Kan = 应该骂
Beh Kan = 不能商量的意思
以上三句都是非常粗俗的福建话,请小心运用。
"干"在中国就纯粹只是"做"的意思.
员工甩老板,很生气说:"我"不干"啦!"=我不做啦!
你正在"干"什么?=你正在做什么?
你干嘛这样?=你做什么这样?
KK,你真是khiong kan, 哈哈!!!
哈哈~~不错,不错!
很有老师的味道。:P
要是念的有感情一些,就更好了~
真的是Beh kan~
第一句没听懂~ 可能我正统的没学会,学的都是乡下话呵呵~
某副首相對某蒙古老爸說:"wa gan lu pun boh eng"
(翻譯:我屌你都不得空。)
嘿嘿...
菜包:在马来西亚却可以很多样化~
OSK:哇~~~哈哈哈~
家梅:由此可见我不是当演员的料~
Raziel:你去槟城巴杀走一趟,肯定你听到超过10次~
JerryWho:蒙古老爸对某副首相说:“lu mai ka wa LxPx"
This comment has been removed by the author.
它唤醒了我的记忆。枕头底下的文章。
阿祥:这是Video。=.="
eh, 你也有开福建会话班给槟城警察??? =p
ur 2 minute video are all verb
no nouns or adjectives.
u tan tiok kan la.
gtdvg734gbas
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
Post a Comment
<< Home