“潮州印尼老姨”
在咖啡店的厕所小便时,听见后面小巷有两个女人以潮州语对话。
这本来不是什么特别的事情,但是当潮州语混入少许印尼口音时,那就值得去看个究竟了。
小便完毕后,走到后门把头探出去,一位印尼老姨和一位本地老姨蹲在水沟旁边洗碗边吹水。
印尼老姨说,以前咖啡店老板娘每天都用潮州话对她呼喝,心有不甘之下慢慢学起潮州话,半年后印尼老姨终于听得明白。
有些人在马来西亚住了几十年,却一句马来语也不会;人家尼泊尔外劳来到这儿半年,已经可以用马来语和廉价妓女讨价还价了。
长期处在“舒适地带”,会让自己停留或退步;环境压力往往会推我们一把,而且是推得很快。
这本来不是什么特别的事情,但是当潮州语混入少许印尼口音时,那就值得去看个究竟了。
小便完毕后,走到后门把头探出去,一位印尼老姨和一位本地老姨蹲在水沟旁边洗碗边吹水。
印尼老姨说,以前咖啡店老板娘每天都用潮州话对她呼喝,心有不甘之下慢慢学起潮州话,半年后印尼老姨终于听得明白。
有些人在马来西亚住了几十年,却一句马来语也不会;人家尼泊尔外劳来到这儿半年,已经可以用马来语和廉价妓女讨价还价了。
长期处在“舒适地带”,会让自己停留或退步;环境压力往往会推我们一把,而且是推得很快。
10 Comments:
紐西蘭的很多中國華人住了幾十年的紐西蘭卻一句英文也不會說,老外在問,那你們怎麼活的啊?中國華人說,我逛華人超市,吃華人餐廳,看華人報紙,銀行有華人小姐服務,幹嘛要學英語。這可能就是民族性的問題呀....
老大,幾時要喝酒吹水
showey:就是因为“舒适地带”。
jianglong:来啊,来啊,我在槟城了。
哈 哈, 举 手 举 脚 赞 成!
亏 很 多 人 还 说 我 们 这 所 谓 的“ 舒 适 地 带” 拥 有 各 种 不 同 的 民 族, 所 以 语 言 能 力 肯 定 会 超 好, 但 我 并 不 认 为!
那我真的很差~
在KL5年了还不会讲广东话~>.<'''
美丽心情:我婆婆在这个地方住了几十年,一句马来话也不会 :s
ET女子:幸亏我会,只是口音有点好笑而已,哇哈哈哈。
“环境压力往往会推我们一把,而且是推得很快。”
这句话,说到心里边去了。
你讲的真的很对,我自己也是这样。
以前以为英文差没什么大不了,结果现在上中六,开始后悔了,开始努力了。
不晓得你是否遇过这样的人?在马来西亚生长了20年,去了台湾两年回来,开口闭口就变成了台湾人,好像完全不懂得说回我们自己的语调。说实话,我听不惯这种作假的腔调!
除了中文。。其他语言半桶水罢了。。
而且马来文更惨。。。
Post a Comment
<< Home